If you’re new on the island, there may be some words you’ll hear English-speakers using that you don’t know the meaning of. Here are some of the most common ones:
Calima: When fine airborne dust arrives from the African coast, this is a calima. They may be light, or more rarely, a thick, oppressive fog of red dust.
Cardiac Hill: A local name for the steep Calle Guanapay in Puerto del Carmen. It’s not that bad, but will certainly seem that way after a night out.
Costa/Puerto: English residents sometimes call the resorts of Costa Teguise and Puerto del Carmen by these names (locals never do).
Farmacia: A chemist’s shop. You’ll recognise it by the green cross outside, which is lit when open. When closed there will always be a list of duty chemists (Farmacias de Guardia) outside.
Bodega: A bodega is a winery, a number of which are open to visitors.
Empujar/Tirar – Push/Pull: Learn these to avoid embarrassment when entering or leaving shops.
Fiesta: Local celebration, also refers to a public holiday.
Grua: A tow truck that might make your hire car vanish if you park it carelessly.
Guagua: Canarian word for bus, pronounced “gwah gwah”.
Guardia: A member of the Guardia Civil, Spain’s semi-military police force.
Playa: Beach. Rhymes with “papaya”.
The Strip: Used by English-speaking tourists and residents to refer to the Avenida de las Playas, the long seafront of Puerto del Carmen.
For regular updates, pictures and videos of Lanzarote be sure to like and follow our Facebook page “Gazette Life Lanzarote”.